Présentation
Ce laboratoire s’inscrit dans la logique d’une recherche qui consiste à questionner le répertoire et sa place dans le théâtre d’aujourd’hui. Nos sociétés sont bouleversées par des crises politiques, sociétales et culturelles et nous éprouvons l’excitation et l’angoisse d’un changement général de paradigme. Le théâtre ne fait pas exception. Comment rendre les grands classiques audibles dans le contexte actuel sans tomber dans quelque chose de consensuel ?
Le thème de ce laboratoire ouvre un champ d’exploration des techniques de l’acteur et surtout de sa capacité à reformuler en permanence son rapport avec la salle en manipulant le point d’attention et d’écoute du·de la spectateur·rice. Le théâtre doit rester vivant, peu importe le cadre dramaturgique, et nous rechercherons l’espace de jeu qui peut réconcilier toutes ces extrémités pour nous ramener ici et maintenant.
Nous travaillerons sur des extraits de Molière et en parallèle sur des scènes extraites de pièces d’Ivan Viripaev. Lui-même intimement lié à cette problématique, il expérimente une écriture qui tente de se mettre au service des stratégies des auteurs classiques. Par exemple, si Molière devait écrire aujourd’hui ses pièces, quel serait son angle d’attaque ? Sur quelle fréquence se brancherait-il pour nous toucher et nous dévoiler à nous-même pendant qu’il fait semblant de nous divertir ?
Nous explorerons les différences d’approche et les difficultés d’atteindre le·la spectateur·rice selon ces deux types d’écriture. Comment se positionner par rapport à tous les clichés qu’on a face à un texte classique ? Comment un texte contemporain peut nous renvoyer d’une manière complètement nouvelle à un texte classique et vice versa si les deux sont sur le même thème, abordent la même problématique ?
Ce chantier d’exploration portera sur les stratégies d’approche et d’interprétation du théâtre de Molière et leur résonance avec celui de l’auteur dramatique contemporain, Ivan Viripaev.
Comment ce que l’on entend d’un texte varie selon l’époque ou selon le contexte dans lequel il est présenté ? Nous aborderons les stratégies d’interprétation d’un texte classique (réactualiser, moderniser ou au contraire se connecter avec le point de départ de l’écriture originale) pour les mettre ensuite en perspective avec des textes contemporains.
Il s’agira ainsi d’amener l’acteur à :
- se défaire des blocages rencontrés face au défi d’interprétation d’un texte classique
- se confronter au texte classique avec fraîcheur et étonnement comme s’il s’agissait d’une toute nouvelle traduction
- faire de l’auteur « classique » son complice au lieu de l’appréhender comme une autorité écrasante
- se confronter à des textes contemporains en lien avec les textes classiques
- expérimenter le travail de l’adresse public
Public concerné
Comédien·ne·s professionnel·le·s ayant au moins deux ans d’expérience professionnelle
Effectif maximum
12 stagiaires
Dates
du lundi 2 au samedi 14 décembre (relâche le dimanche 8 et le lundi 9 décembre)
Durée
11 jours / 77 heures
Horaires
13h – 20h
Repas du midi pris en charge par le ThéâtredelaCité
Lieu
ThéâtredelaCité – Centre Dramatique National Toulouse Occitanie
1 rue Pierre Baudis, 31000 Toulouse
Coût pédagogique
1000 € pour l’ensemble de la période
Prise en charge AFDAS, France Travail selon les critères d’éligibilité / devis sur demande
- Présentation du stage : déroulé, principe, méthodes
- Appropriation des matériaux de travail : présentation et lectures à la table des extraits choisis de Dom Juan de Molière et des pièces Illusions, Insoutenables longues étreintes et OVNI d’Ivan Viripaev
- Trainings vocaux : travail sur la voix, la concentration et, en particulier, sur le rapport voix/texte/jeu selon la méthode de travail de Cicely Berry
- Mise en jeu et en espace (travail des scènes, changements de distribution, conscientisation du contact avec le public)
- Évaluation (mises en situation et bilan à chaud en fin de session)
Le stage se déroulera dans la salle de répétition du ThéâtredelaCité.
Une autre salle de travail sera mise à disposition des comédien·ne·s pour l’échauffement ou la préparation des exercices proposés.
Les extraits des textes choisis par Galin Stoev seront mis à la disposition des interprètes.
Le questionnaire se décline ainsi :
- Informations personnelles
- Documents à télécharger :
- CV avec photo (en PDF)
- 2 vidéos de présentation (en MOV ou MP4)
– 1 vidéo de présentation explicitant ce pourquoi vous souhaitez participer à ce stage
Merci de nommer la vidéo selon le format suivant : NOM_Prenom_presentation
Pas d’accent dans le nom du fichier
Durée maximale : 1 minute 30
– 1 vidéo d’une scène extraite d’une pièce de Viripaev de manière très libre
(seul·e ou avec une réplique, en lecture ou texte su, face caméra ou mis en espace…)
Merci de nommer la vidéo selon le format suivant : NOM_Prenom_Viripaev
Pas d’accent dans le nom du fichier
Durée maximale : 3 minutes
Une réponse sera transmise par mail aux candidat·e·s le vendredi 4 octobre 2024.
Formulaire
Pour y accéder, vous devrez vous connecter à un compte Google (adresse Gmail).
Formulaire de candidature en ligne à valider au plus tard le jeudi 26 septembre 2024
Galin Stoev, repères biographiques
Né en Bulgarie, Galin Stoev est diplômé de l’Académie nationale des arts du théâtre et du cinéma de Sofia et travaille dès 1991 comme metteur en scène et comédien. Il crée nombre de spectacles, d’abord d’auteurs classiques (Corneille, Strindberg, Shakespeare, Eschyle, Büchner, Brecht, Musset) pour s’ouvrir peu à peu au répertoire contemporain (Mishima, Harold Pinter, Tom Stoppard, Philip Ridley). Ses débuts le mènent en divers lieux d’Europe et du monde (Londres, Leeds, Bochum, Stuttgart, Buenos Aires) où il signe plusieurs mises en scène.
Au centre de ses expériences déterminantes figure sa rencontre en 2002 avec Ivan Viripaev. Russe d’origine, il vit et travaille depuis 2014 à Varsovie et est devenu citoyen polonais. Il s’oppose activement au régime de Poutine, ce qui lui a valu d’être condamné par contumace en Russie. En 2002, Galin Stoev met en scène sa première pièce, Les Rêves. Vient ensuite la version bulgare d’Oxygène. Invité à Bruxelles en 2002, il monte la version francophone d’Oxygène, puis crée en 2005 Genèse n°2, présentée au 61ème Festival d’Avignon notamment. En 2011 il monte Danse Delhi à La Colline – théâtre national. Il prend, en 2018, la direction du ThéâtredelaCité – CDN Toulouse Occitanie où il présente la version bulgare de Danse Delhi créée avec la troupe du Théâtre national de Sofia. Il y crée ensuite Insoutenables longues étreintes (2018) dont il assure la traduction avec Sacha Carlson puis adapte la pièce en série début 2021. Au printemps 2024, Galin Stoev retrouve Ivan Viripaev avec la création de sa pièce Illusions.
Au ThéâtredelaCité, il crée également La DOUBLE inconstance de Marivaux (2019), Léonce et Léna d’après Georg Büchner avec les comédien·ne·s du Théâtre de Meiningen (2020), IvanOff traduit d’une commande lancée à l’auteur norvégien Fredrik Brattberg, d’après Ivanov d’Anton Tchekhov (2021). En janvier 2023, il revient directement à Anton Tchekhov et crée Oncle Vania. En septembre 2023 il met en scène la pièce de Sasha Denisova La Haye avec la troupe du Théâtre national de Sofia.
Son travail est jalonné d’aller-retours entre auteurs classiques et contemporains. À La Comédie-Française il met en scène La Festa de Spiro Scimone (2007). Suivront Douce vengeance et autres sketches d’Hanokh Levin (2008), L’Illusion comique de Pierre Corneille (2008), Le Jeu de l’amour et du hasard de Marivaux (2011) et Tartuffe de Molière (2014).
Il a également mis en scène Yana Borissova avec Petite pièce pour une chambre d’enfant et Rose is a rose is a rose, Pedro Calderón de la Barca avec La Vie est un rêve (2010), une version russe de Le Triomphe de l’amour de Marivaux au Théâtre des Nations de Moscou (2012), suivie d’une version française de la même pièce au Théâtre Gérard Philipe (2013), ou encore Ferenc Molnár avec Liliom (2014).
Il a également enseigné au St Martin’s College of Art and Design de Londres, à l’Arden School de Manchester ainsi qu’aux conservatoires nationaux de Ljubljana et de Sofia. Sa pratique pédagogique se déroule également sous forme de Master Class, notamment à Paris (ARTA, ESAD), Marseille (La Réplique), Sofia (NATFA) et Moscou (Territoria).
Contact
Caroline Chausson
Coordination formation
c.chausson@theatre-cite.com
Attention, pas de contact possible entre le 17 juillet et le 28 août inclus (fermeture estivale du ThéâtredelaCité)